A potentially unpopular opinion Carl Macek's dubs were actually pretty good, and I do not
understand why, in this post-4Kids day and age, Macek is
still occassionally held up as the quintessential example
of the "Bad Dub."
Reasons Macek's dubs were good:
1. Macek was a fan, not just some guy who got in for the
money. He usually understood what the creators were
going for, and usually did a durn good job translating that
message.
2. His translations, while not necesarily as word-for-word
"accurate" as some would've liked, were at least natural-
sounding when spoken by humans. There are rarely any
instances in a Macek dub where I think "no human being
would say that."
3. The voice actors he chose, usually, could actually ACT...
unlike 99.9% of the anime VAs out there.
4. When Macek made a change, there was a reason for it.
It was never totally pointless like in most dubs.
5. He was good at matching voices to the characters. You
never had the "five-year-old girl who sounds forty" syndrome
like you do with some other people.
6. When a Macek production replaced the Japanese music
with American music, the American music was usually just
as good (both in matching the show and in just plain being
good) as the original Japanese music... and in a few cases,
was actually better (in my opinion).
And that's my case. |