View Single Post
Old 03-12-2008, 04:48 PM   #3 (permalink)
Mike4doa
Chaos
 
Mike4doa's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Belgium
Posts: 44
Rep Power: 0 Mike4doa is a noob
Default

Quote:
Originally Posted by whiteday26 View Post
Bakka(ro) ばか (baka) or ばかやろ (bakayaro) simply means stupid or idiot depending on the overall context of the sentence it is used in.
I am not sure about the other words you wrote (maybe because spelling is a bit off, or my Japanese skill is insufficient)
Masakena sounds like Masaka, まさか! which is something in the lines of 'no way!' in English.
Fusakenda sounds most like ふざけるな or Fuzakeruna if spelled in English.
This is one of the rare Japanese profanities, that you could see gangs using in Japanese medias (usually accompanied by an angry face and a spit in that case)
Spoiler
Oh wow, Didn't expect this quite so fast. Great input!!!

Masakena (i 've heard it in eps 1 of Ikkitoussen DD and also a bunch of other series) and it means "How shamefull" like wanting to dissapear either because of your own actions then possibly the actions of someone you know very well and who might reflect on you as well.

I've seen a bunch of series that use the expression Fusakenda / Fuzakeruna? to say "No way! "You've got to be kidding me" or "Get outta town!" I've mostly grasped this by looking at the context this is used in. recent examples are found in Bamboo blade epside 1 and 19 it's about Yuuji and Kojiro' disbelief of Dan-kun's girls (First Miya Miya, later Carrie). here it's translated as "You're frigging kidding me!"


additionally i like the deadpan "Aho" comment. first i though they were quite rude to make an english abbrivation for a foul word. later on i discovered it means "ignorant one" in the more common sense of a so-called "Dolt" of "Ninny".
Mike4doa is offline   Reply With Quote